Franziska Muche

Franziska Muche (1976, Zittau, Alemania) es licenciada en Estudios de Idiomas, Economía y Civilización por la Universidad de Passau y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Tras trabajar en la Comisión Europea y en la Asociación de Cooperación Académica en Bruselas durante cinco años, decide dedicarse al teatro. Entre 2007 y 2010, se forma como actriz y dramaturga en el Michael Tschechow Studio Berlín. En 2008, empieza a traducir textos teatrales del español al alemán.

Ha traducido al alemán las obras Mi alma en otra parte, Cancro y Los cuerpos perdidos de Jose Manuel Mora, Grooming de Paco Bezerra y Mía de la mexicana Amaranta Leyva. En colaboración con Pilar Sánchez Molina, ha traducido al español el texto Miedo y Asco en la RFA de Dirk Laucke, presentado como lectura escénica en el festival Escena Contemporánea 2013. Como traductora, ha colaborado con el Instituto Goethe, el Theatertreffen Berlin, las editoriales Gustav Kiepenheuer Bühnenvertrieb, Theaterstückverlag Korn-Wimmer y Per H. Lauke Verlag, y con el European Centre for the Arts Hellerau en Dresde. Actualmente está traduciendo Verbatim Drama de Carlos Contreras Elvira, y, próximamente, Autopsia de Jose Manuel Mora.

Dirige la serie de lecturas dramatizadas AMBIGÚ en la Alte Kantine Wedding en Berlín, www.ambigu.info